czwartek, 11 września 2014

Autour du petit déj

Oczywiście prawidłowe francuskie śniadanie (le petit déjeuner lub w skrócie le petit déj)  to rogalik (le croissant), kawa (le café) i szklanka soku pomarańczowego (un verre de jus d'orange), a najlepiej gdyby ten pierwszy był okraszony konfiturą (la confiture). Natomiast istnieje też opcja bardziej dietetyczna, bardziej uniwersalna, która bynajmniej nie szokuje mieszkańców heksagonu - chodzi mi o wszelakiej maści płatki śniadaniowe (les céréales) i produkty bogate w ziarna. Ponieważ jestem ich fanką i mam pod ręką kilka produktów, to pomyślałam, że wykorzystam ten fakt, żeby napisać pierwszy post w kategorii French in Use.


Do tego celu wykorzystam to, co jest napisane na ich opakowaniach. I nie będzie to w żadnym wypadku reklama, mój blog ma za mało wejść, żeby ktoś mi za takową zechciał płacić;) Po prostu chcę pisać o żywym języku, używanym na co dzień.

Voici mon top 3 du petit déj:


3. Les Flocons d’avoine czyli płatki owsiane



A więc o co tutaj chodzi?

Vocabulaire

authenticité (f) – autentyczność
bienfait (m) – dobrodziejstwo, korzyść
dans un petit déjeuner délicieux – w pysznym śniadaniu
conseils (m) de dégustation (f) – w sensie : sposób przyrządzenia / podania, ale conseil to dosłownie porada, a dégustation – degustacja
froid – zimny, zimno, ça se mange froid – to się je na zimno
avec du lait – z mlekiem
avec un yaourt – z jogurtem
avec du fromage blanc - z białym serem (ale nie chodzi tu o nasz biały ser tylko serek homogenizowany)
chaud – ciepły, ciepło, ça se mange chaud - to się je na ciepło
c’est prêt en 2 min – (to jest) gotowe w 2 min
mélanger avec du lait – wymieszać z mlekiem
mettre au microonde - wstawić do mikrofalówki
Variez les plaisirs - urozmaicajcie przyjemności
en ajoutant – dodając (czasownik ajouter w formie gérondif présent)
vos ingrédients préférés - wasze ulubione składniki
fruits, noix , miel – owoce, orzechy, miód
et pour encore plus de plaisir - i dla jeszcze większej przyjemności
accompagnez d’un verre 100% pur fruit pressé Tropicana - accompagner to towarzyszyć, a w tym kontekście chodzi o to, żeby pić równocześnie wyciskany sok Tropicana (taka tam reklama)

Cóż jak dalej piszą na opakowaniu, jedzenie płatków zamiast tłuściutkiego, rozwarstwiającego się croissant, jednak się opłaca:



Surveiller son cholestérol est essentiel pour rester en forme – Kontrolowanie swojego poziomu cholesterolu jest nieodzowne, aby pozostać w formie.
naturellement – naturalnie
riche – bogata 
en fibres spécifiques – w specjalny błonnik (fibre (f) to włókno, błonnik)
contribuer à - przyczyniać się do
réguler – regulować
Mała gwiazdka wskazuje na to, że to jeszcze nie koniec i na samym dole możemy się dowiedzieć, że błonnik wchłania niechciany cholesterol.
W dodatku:
L’avoine Quaqur est cultivée en Ecosse – owies jest uprawiany w Szkocji
berceau de la culture de l’avoine – w kolebce kultury owsianej jakkolwiek to brzmi, ale chodzi to, że widocznie Szkoci znają się dobrze na owsie;)
Chaque grain est soigneusement sélectionné, concassé et doré au four - Każde ziarno jest starannie selekcjonowane, rozdrabniane i opalane w piecu
s’attacher à - przywiązywać wagę do czegoś
préserver – zachować
les matières premières – surowce
pour obtenir – aby otrzymać

2. Le Muesli czyli musli



Vocabulaire

chaque jour - każdego dnia
Country Store vous aide à bien démarrer la journée - Country Store pomaga wam dobrze rozpocząć dzień
La santé est un capital qui s’entretient tous les jours - Zdrowie jest kapitałem, o który należy dbać we wszystkie dni (we wszystkie dni brzmi gorzej niż każdego dnia, ale w zdaniu pojawiło się wyrażenie tous les jours - wszystkie dni, a nie chaque jour - każdy dzień, każdego dnia)
une hygiène de vie - higiena życia
une activité physique - aktywność fizyczna
une alimentation variée et équilibrée - zróżnicowane i zbilansowane odżywianie (mam ochotę napisać dieta, ale alimentation to właśnie wyżywienie, odżywianie)
y contribuent - przyczyniają się do (do dbania o zdrowie)
dès le matin – od rana
mélange gourmand de céréales et de fruits secs - smakowita mieszanka płatków i suszonych owoców
vous apporte – przynosi wam
un ensemble de nutriments essentielsszereg niezbędnych składników odżywczych 
(tu ensemble jest użyte nie jako razem, ale jako rzeczownik: zespół, szereg)
participer au bon fonctionnement de l’organisme – przyczyniać się do dobrego funkcjonowania organizmu
en particulier - w szczególności
des vitamines et minéraux - witaminy i minerały

1. Prince Petit déj czyli herbatniki śniadaniowe Prince


Vocabulaire


Savez-vous – (czy) wiecie
les biscuits (m) – herbatniki
être adapté pour - być dostosowanym, odpowiednim do, pasować do
leur texture croustillante – ich krucha tekstura
donner – dawać
envie (f) – ochota
donner envie de - zachęcać do
ils sont riche en céréales - są bogate w ziarna
apportent des vitamines et des minéraux essentiels - dostarczają witamin i niezbędnych minerałów
ils sont pratiques à utiliser - są praktyczne w użyciu
grâce à – dzięki
un sachet fraîcheur de 4 biscuits – opakowanie indywidualne (po cztery herbatniki) zapewniające zachowanie świeżości

Chciałabym się dowiedzieć, jakie jest wasze zdanie na ten temat - czy też uważacie, że języka można uczyć się chociażby z opakowań produktów? :)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz