Oczywiście prawidłowe francuskie
śniadanie (le petit déjeuner lub w skrócie le petit déj) to rogalik (le croissant), kawa (le café) i szklanka soku pomarańczowego (un verre de jus d'orange), a najlepiej gdyby
ten pierwszy był okraszony konfiturą (la confiture). Natomiast istnieje też opcja bardziej
dietetyczna, bardziej uniwersalna, która bynajmniej nie szokuje mieszkańców
heksagonu - chodzi mi o wszelakiej maści płatki śniadaniowe (les céréales) i produkty bogate w ziarna. Ponieważ jestem
ich fanką i mam pod ręką kilka produktów, to pomyślałam, że wykorzystam ten
fakt, żeby napisać pierwszy post w kategorii French in Use.
Do tego celu wykorzystam to, co jest napisane
na ich opakowaniach. I nie będzie to w żadnym wypadku reklama, mój blog ma za mało
wejść, żeby ktoś mi za takową zechciał płacić;) Po prostu chcę pisać o żywym
języku, używanym na co dzień.
Voici mon top 3 du petit déj:
3. Les Flocons d’avoine czyli płatki
owsiane
A więc o co tutaj chodzi?
Vocabulaire
authenticité (f) – autentyczność
bienfait (m) – dobrodziejstwo, korzyść
dans un petit déjeuner délicieux – w
pysznym śniadaniu
conseils (m) de dégustation (f) – w
sensie : sposób przyrządzenia / podania, ale conseil to dosłownie porada,
a dégustation – degustacja
froid – zimny, zimno, ça se mange froid
– to się je na zimno
avec du lait – z mlekiem
avec un yaourt – z jogurtem
avec du fromage blanc - z białym serem (ale nie chodzi tu o nasz biały ser tylko serek homogenizowany)
chaud – ciepły, ciepło, ça se mange
chaud - to się je na ciepło
c’est prêt en 2 min – (to jest) gotowe w 2 min
mélanger avec du lait – wymieszać z
mlekiem
mettre au microonde - wstawić do
mikrofalówki
Variez les plaisirs - urozmaicajcie
przyjemności
en ajoutant – dodając (czasownik ajouter
w formie gérondif présent)
vos ingrédients préférés - wasze
ulubione składniki
fruits, noix , miel – owoce,
orzechy, miód
et pour encore plus de plaisir - i dla
jeszcze większej przyjemności
accompagnez d’un verre 100% pur fruit
pressé Tropicana - accompagner to towarzyszyć, a w tym kontekście chodzi o to,
żeby pić równocześnie wyciskany sok Tropicana (taka tam reklama)
Cóż jak dalej piszą na opakowaniu, jedzenie
płatków zamiast tłuściutkiego, rozwarstwiającego się croissant, jednak się
opłaca:
Surveiller son cholestérol est essentiel pour rester en
forme – Kontrolowanie swojego poziomu
cholesterolu jest nieodzowne, aby pozostać w formie.
naturellement – naturalnie
riche – bogata
en fibres spécifiques – w specjalny
błonnik (fibre (f) to włókno, błonnik)
contribuer à - przyczyniać
się do
réguler – regulować
Mała gwiazdka wskazuje na to, że to
jeszcze nie koniec i na samym dole możemy się dowiedzieć, że błonnik wchłania
niechciany cholesterol.
W dodatku:
L’avoine Quaqur est cultivée en Ecosse –
owies jest uprawiany w Szkocji
berceau de la culture de l’avoine – w
kolebce kultury owsianej jakkolwiek to brzmi, ale chodzi to, że widocznie Szkoci
znają się dobrze na owsie;)
Chaque grain est soigneusement
sélectionné, concassé et doré au four - Każde ziarno jest starannie
selekcjonowane, rozdrabniane i opalane w piecu
s’attacher à - przywiązywać wagę do
czegoś
préserver – zachować
les matières premières – surowce
pour obtenir – aby otrzymać
2. Le Muesli czyli musli
Vocabulaire
chaque jour - każdego dnia
Country Store vous aide à bien démarrer
la journée - Country Store pomaga wam dobrze rozpocząć dzień
La santé est un capital qui s’entretient
tous les jours - Zdrowie jest kapitałem, o który należy dbać we wszystkie dni (we wszystkie dni brzmi gorzej niż każdego
dnia, ale w zdaniu pojawiło się wyrażenie tous les jours - wszystkie dni, a nie
chaque jour - każdy dzień, każdego dnia)
une hygiène de vie - higiena życia
une activité physique - aktywność
fizyczna
une alimentation variée et équilibrée -
zróżnicowane i zbilansowane odżywianie (mam ochotę napisać dieta, ale
alimentation to właśnie wyżywienie, odżywianie)
y contribuent - przyczyniają się do (do dbania o zdrowie)
dès le matin – od rana
mélange gourmand de céréales et de
fruits secs - smakowita mieszanka płatków i suszonych owoców
vous apporte – przynosi wam
un ensemble de nutriments essentiels – szereg niezbędnych składników
odżywczych
(tu ensemble jest użyte nie jako razem, ale jako rzeczownik: zespół,
szereg)
participer au bon fonctionnement de
l’organisme – przyczyniać się do dobrego funkcjonowania organizmu
en particulier - w szczególności
des vitamines et minéraux - witaminy i
minerały
1. Prince Petit déj czyli herbatniki śniadaniowe Prince
Vocabulaire
Savez-vous – (czy) wiecie
les biscuits (m) – herbatniki
être adapté pour - być dostosowanym, odpowiednim do, pasować do
leur texture croustillante – ich krucha tekstura
donner – dawać
envie (f) – ochota
donner envie de - zachęcać do
ils sont riche en céréales - są bogate w ziarna
apportent des vitamines et des minéraux essentiels - dostarczają
witamin i niezbędnych minerałów
ils sont pratiques à utiliser - są praktyczne w użyciu
grâce à – dzięki
un sachet fraîcheur de 4 biscuits – opakowanie indywidualne (po
cztery herbatniki) zapewniające zachowanie świeżości
Chciałabym się dowiedzieć, jakie jest wasze zdanie na ten
temat - czy też uważacie, że języka można uczyć się chociażby z opakowań produktów? :)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz